Keine exakte Übersetzung gefunden für تسجيل محدود

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تسجيل محدود

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Malgré la complexité logistique de l'opération et les moyens limités de la Commission, tout s'est bien passé.
    وعلى الرغم من التعقيد اللوجستي لعملية تسجيل الناخبين ومحدودية القدرة التشغيلية للجنة، كان التسجيل ناجحا.
  • La loi de 1956 relative aux sociétés régit l'enregistrement des sociétés anonymes et autres.
    ويسري قانون الشركات لعام 1956 على تسجيل الشركات المحدودة والخاصة على حد سواء.
  • (Royaume-Uni, février 2003), le tribunal britannique a considéré que le lieu d'immatriculation d'une société n'avait guère d'importance et qu'une procédure d'insolvabilité européenne pouvait être ouverte même si la société était immatriculée en dehors de l'Union européenne, à condition qu'elle ait son centre des intérêts principaux dans l'Union.
    (المملكة المتحدة، شباط/فبراير 2003). (34) رأت محكمة المملكة المتحدة أن مكان تسجيل الشركة محدود الأهمية وأنّ من الممكن إقامة إجراءات إعسار في الاتحاد الأوروبي لشركة مسجلة خارجه، إذا كان مركز المصالح الرئيسية لهذه الشركة هو في الاتحاد الأوروبي.
  • Le Ministère exige des justifications pour chaque demande, ce qui entraîne d'importants retards dans l'immatriculation des véhicules.
    وفي الأردن، تواجه الوكالة صعوبة في الحصول على موافقة من وزارة الخارجية على التسجيل كهيئة دبلوماسية لعدد محدود من مركبات الوكالة الجديدة.
  • La principale méthode d'opposabilité d'une sûreté est l'inscription d'un avis contenant certaines informations sur un registre général des sûretés (voir A/CN.9/631, recommandation 33).
    إن الطريقة الرئيسية لجعل الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة هو تسجيل إشعار ذي معلومات محدودة في سجل عام للحقوق الضمانية (انظر التوصية 33 في الوثيقة A/CN.9/631).
  • M. Weise (Observateur de l'American Bar Association) propose de modifier comme suit la deuxième phrase du paragraphe 16 du document A/CN.9/XL/CRP.9/Add.1 “…si la loi prescrivait une durée limite de l'inscription, celle-ci n'était pas affectée par une indication erronée”.
    السيد ويز (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكيين): اقترح تعديل الجملة الثانية من الفقرة 16 في الوثيقة A/CN.9/XL/CRP.9/Add.1 على النحو التالي: "إذا كان القانون يقرر مدة محدودة للتسجيل ، فإنها لا تتأثر، في حدود ما يسمح به القانون، بوجود خطأ في البيانات".
  • Dans de nombreux systèmes juridiques ayant un registre général des sûretés, la priorité entre sûretés rendues opposables par inscription, sous réserve d'exceptions limitées (voir par. 45 ci-dessous), est déterminée en fonction de l'ordre d'inscription, quel que soit l'ordre de leur constitution, même si une ou plusieurs conditions requises pour la constitution d'une sûreté n'étaient pas remplies à ce moment-là (voir A/CN.9/631, recommandation 78, alinéa a)).
    وفي الكثير من النظم القانونية التي بها سجل عام للحقوق الضمانية، تتحدّد الأولوية فيما بين الحقوق الضمانية التي باتت نافذة تجاه الأطراف الثالثة بالتسجيل، فيما عدا استثناءات محدودة (انظر الفقرة 45 أدناه)، حسب ترتيب تسجيلها بغض النظر عن ترتيب إنشائها، حتى وإن لم يكن قد استُوفي اشتراط واحد أو أكثر لإنشاء الحق الضماني في ذلك الوقت (انظر الفقرة الفرعية (أ) من التوصية 78 في الوثيقة A/CN.9/631).